Mundo

Você está aqui: Página Inicial / Mundo / 2010 / 11 / 17 / Messi obriga a traduzir o Galvão

Messi obriga a traduzir o Galvão

Como se sabe, o CALA BOCA GALVÃO não domina a língua portuguesa.
publicado 17/11/2010
Comments

 

 

O Cala-a-boca Galvão reapareceu em grande estilo.

Como diria o Mino Carta, não se deve  levar muito a sério os que usam gravata amarela.

No final do jogo, Messi fez um gol genial.

Aí, disse o Cala-a-boca Galvão:

“Numa jogada individual, TOTALMENTE INDIVIDUAL, o Messi fez o gol”.

O que o Galvão quis dizer com este “individual, TOTALMENTE INDIVIDUAL”?

Sim, porque preciso traduzir o Cala-a-boca Galvão.

Como se sabe, o Cala-a-boca Galvão não domina a língua portuguesa.

O que ele quis dizer é que o gol da Argentrina não tem nenhum valor, já que foi produto exclusivo da individualidade do Messi.

Ele quis dizer que a Argentina não presta e só ganhou porque, quando já estava decretado o empate, apareceu um INDIVÍDUO.

Se fosse o contrário e o autor do gol tivesse sido o Ronaldinho Gaúcho, o Cala-a-boca Galvão diria que era a vitória da GENIALIDADE brasileira.

O único problema é que o Mano Menezes não convocou o Ronaldinho Gaúcho, e como se viu, ele não apareceu em Doha para jogar.

Outro que não foi a Doha é outro jenio, o Robinho.

Quem foi a Doha foi o jenio do Cala-a-boca Galvão.

 

Paulo Henrique Amorim